-
1 LATE
• Better come late to church than never - Лучше поздно, чем никогда (Л)• Better late than never (not at all) - Лучше поздно, чем никогда (Л)• Good that comes too late is good as nothing - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д), После ужина горчица (П)• It is too late to cast anchor when the ship's on the rocks - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K)• It is too late to close the barn door after the horse has bolted - После драки кулаками не машут (П)• It is too late to cover the well when the child is drowned - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K)• It is too late to lock the stable door when the steed is stolen - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K), После драки кулаками не машут (П)• It is too late to spare when the bottom is bare - После драки кулаками не машут (П)• It is too late to throw water on the cinders when the house is burned down - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K), После драки кулаками не машут (П), После пожара за водой не бегут (П)• When the devil comes, it is too late to pray - После драки кулаками не машут (П)• Who comes late lodges ill - Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K) -
2 приличие, как принято, как подобает It's not the done thing to be late for one's first board meeting
General subject: the done thing (викторианское выражение)Универсальный русско-английский словарь > приличие, как принято, как подобает It's not the done thing to be late for one's first board meeting
-
3 Also, get it across. Make understandable or clear, as in I tried to get my point across, or He'll have to get it across to the others. [Late 1800s]
General subject: get a point acrossУниверсальный русско-английский словарь > Also, get it across. Make understandable or clear, as in I tried to get my point across, or He'll have to get it across to the others. [Late 1800s]
-
4 поздний
-
5 в конце 1970-х годов
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в конце 1970-х годов
-
6 в конце 1970-х годов
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в конце 1970-х годов
-
7 ослабнуть
•The resistance of the rock may change, causing the anchoring to give way.
II•Interest in optical logic elements waned in the late 1960s.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ослабнуть
-
8 Средневековье
раннее Средневековье — the early Middle Ages, the Dark Ages
Русско-английский словарь религиозной лексики > Средневековье
-
9 в конце
1. at the end2. in the lateхарактерный для конца века; декадентский — fin de siecle
определение конца строки; окончание строки — line ending
3. it the late4. at the close5. late inв конце осени, поздней осенью — in late autumn
6. completely7. at the end of -
10 в конце
•At the end of the catalogue...
•He began his career in late 1954.
•The fuel is injected late in the cycle.
•The liquid can be filtered at the close of the preparation.
* * *В конце -- at the end, at the conclusion (о процессе); during the late, in the late (о периоде)At the conclusion of the freezing process, the lower part of the solid was in the 160°C range.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в конце
-
11 покойный
1. quiet; calm; easy; the late2. gone3. lateСинонимический ряд:1. тихо (прил.) безмятежно; спокойно; тихо; удобно2. спокойно (проч.) безмятежно; мирно; спокойно; тихо; удобно -
12 покойный
1) General subject: calm, deceased, defunct, departed, easy, gone, late, of late years, quiet, the deceased, the defunct, the late, now-deceased2) Religion: Defunctus ("deceased", сокр. Def.)3) Law: decedent, (the defunct) defunct4) Official expression: (обыкн. the deceased) deceased -
13 премьер-министр, покинувший свой пост
1) General subject: (только что) late prime minister, (только что) the late prime minister2) Makarov: late prime minister, the late prime ministerУниверсальный русско-английский словарь > премьер-министр, покинувший свой пост
-
14 умерший
1) General subject: dead, deceased, defunct, departed, gone, late, of late years, pushing ( kicking) up daisies, testate, the late lamented, under hatches, deceased person2) Medicine: (попавший в трубу) tubed3) Colloquial: gone to kingdom come4) Military: died5) Law: decedent6) Euphemism: asleep7) Jargon: deader8) Business: the deceased9) Makarov: below ground, kicking up daisies, pushing up daisies, under the daisies -
15 глубокий
(в разн. знач.) deep; (перен. тж.) profoundглубокая печать полигр. — intaglio
глубокая тишина — profound / perfect silence
глубокое знание (рд.) — thorough knowledge (of)
глубокое невежество — abysmal / crass ignorance
в глубоком тылу — deep in the rear, far behind the lines
была глубокая зима — it was mid-winter, it was the depth of winter
заниматься до глубокой ночи — work late / far into the night; burn* the midnight oil идиом.
глубокой ночью — in the dead of night, in the small hours
глубокий старик — an aged man*, a very old man*
прожить до глубокой старости — live to a great / venerable age, live to be very old; live to a ripe old age
глубокая древность — great / extreme antiquity
-
16 воевавшие государства
1) General subject: the late belligerents ( недавно)2) Makarov: late belligerents, the late belligerentsУниверсальный русско-английский словарь > воевавшие государства
-
17 О-147
НИ В ЧЁМ СЕБЕ НЕ ОТКАЗЫВАТЬ VP, subj: human not to limit o.s. in anything, to live in grand styleX ни в чём себе не отказывает - X denies himself nothingX does not refuse himself anything X spares no expense to gratify his fancies (desires etc) (in limited contexts) X doesn't have to deny (to refuse) himself anything.Там у ней (Одинцовой) был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she (Mme Odin-tsov) was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she (Mme Odintsov) had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories, her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b)....Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит «ни в чём себе не отказывать» (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all born and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a). -
18 ни в чем себе не отказывать
[VP; subj: human]=====⇒ not to limit o.s. in anything, to live in grand style:- X spares no expense to gratify his fancies <desires etc>;- [in limited contexts] X doesn't have to deny < to refuse> himself anything.♦ Там у ней [Одинцовой] был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she [Mme Odintsov] was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she [Mme Odintsov] had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories; her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b).♦...Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит "ни в чём себе не отказывать" (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all bom and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в чем себе не отказывать
-
19 не позднее
-
20 шестидесятый
sixtiethшестидесятые годы ( столетия) — the sixties
См. также в других словарях:
The Late Show (Australian TV series) — The Late Show was a popular Australian comedy show, which ran for two seasons on ABC TV from 18 July 1992 to 30 October 1993. Cast* Santo Cilauro * Tom Gleisner * Jane Kennedy * Judith Lucy (Second season only) * Tony Martin * Mick Molloy * Rob… … Wikipedia
The Late, Late Breakfast Show — Format Live entertainment Presented by Noel Edmonds Country of origin United Kingdom No. of series 5 … Wikipedia
The Late Show (BBC TV series) — The Late Show (1989 ndash;1995) was a British television arts magazine programme broadcast on BBC Two weeknights at 11.15pm mdash; directly after Newsnight mdash; often referred to as the graveyard slot in terms of television scheduling.The… … Wikipedia
The Case of the Late Pig — is a crime novel by Margery Allingham, first published 1937, by Hodder Stoughton. It is the eighth novel featuring the mysterious Albert Campion and his butler/valet/bodyguard Magersfontein Lugg. Plot summary As Lugg is reading aloud the… … Wikipedia
The Late, Great Planet Earth — is the title of a best selling 1970 book co authored by Hal Lindsey and Carole C. Carlson, and first published by Zondervan. The book was adapted in 1979 into a movie narrated by Orson Welles and released by Pacific International Enterprises.… … Wikipedia
The Late Shift — is a 1996 American TV movie produced by HBO based on the book by Bill Carter.The movie follows the behind the scenes network politics responsible for late night programming leading up to and after the retirement of Johnny Carson (Rich Little)… … Wikipedia
The Late Great Johnny Ace — is a song by Paul Simon, which appears on his 1983 Hearts and Bones album. The song initially sings of the rhythm and blues singer Johnny Ace, who shot himself in a game of Russian roulette in 1954, goes on to reference Ex Beatle John Lennon, who … Wikipedia
The Late Report — was a short lived news satire show on Australia s Seven Network during 1999. Hosted by Richard Stubbs, the show also featured John Safran. It appeared at 10.30 on Tuesdays before being merged with The Big News … Wikipedia
The Late Late Show with Craig Ferguson — For the Irish late night talk show, see The Late Late Show. The Late Late Show with Craig Ferguson Intertitle, used since the show began broadcasting in HD … Wikipedia
The Late Late Show — infobox television show name = The Late Late Show caption = Pat Kenny interviews Loyalist killer Michael Stone. format = Chat show, Talk show, variety show runtime = 120 minutes per edition | hosts = Gay Byrne (1962 ndash;1967) Frank Hall (1968… … Wikipedia
The Late Late Show (CBS TV series) — infobox television show name = The Late Late Show caption = format = Talk show, variety show location = CBS Television City Los Angeles, California runtime = 60 minutes per episode rating = TV 14 creator = David Letterman starring = Craig… … Wikipedia